Producción de sal artesanal: Comarca Ngäbe Buglé
La producción de sal en la playa Zapotal es una manifestación de la cultural Ngäbe que se localiza en el área anexa de la comarca Ngäbe Bugle, distrito de Besiko en la República de Panamá,
Los lugareños se trasladan a la playa zapotal a producir sal aplicando sus conocimientos y técnicas tradicionales en la producción utilizando los recursos del mar (agua y arena) ellos llevan recipientes para cargar agua del mar. Labran una madera haciendo una pequeña canoa con un orificio al fondo en el centro de la madera. esta práctica se viene desde tiempo muy antiguo donde los conocedores se trasladaban a esta localidad para producir sal de forma artesanal y el conocimiento fue transmitido de generación en generación.
Una vez que llega al lugar de la producción empieza la limpieza del área de trabajo, se ubican y buscan suficiente leña mientras las mujeres cargan agua para preparar la alimentación durante la estadía según su necesidad o dependiendo de la cantidad de la producción de sal que se proponen.
Buscan un espacio y hacen un hueco en la tierra o levantan un pequeño muro con piedra y dentro recogen leña y hacen fuego para colocar encima un tanque de metal partido de forma vertical, para cocinar el agua salada que irán filtrando en una canoa labrado.
Buscan una madera y lo cortan aproximadamente dos metros y medio y lo labran haciendo una pequeña canoa le abren un orificio redondo al fondo en el centro de la canoa en el que se mete una hierva o paja de puerco donde van saliendo el agua colado. Se tiende dentro de la canoa un saco o tela que le permita colar el agua y dentro de esta se van recogiendo las arenas y encima se van echando el agua salada. Según manifiesta los productores de sal que la arena son para aumentar la producción de sal ya que la arena se concentra mayor cantidad de salado.
Las arenas son seleccionados con una vara larga labrado de punta plana en forma de gancho con la que van picando las arenas mojadas y de allí se recogen cerca de la canoa para el trabajarlo.
El agua ya filtrada se echa al tanque de metal puesto en el fogón que irá hirviendo hasta formarse la sal, este proceso demora por espacio hasta de 12 (doce) aproximadamente.
La sal que se va observando se sacan y se pone al sol en una cama ya preparada para la recolección de la sal se amontonan y en cada cierto tiempo se revuelven para que queden seca y listo para cargar o empacar.
Los empaques se hacen en un bijao o saco o como mejor le sean a los que van a transportar.
En tiempo muy remoto la producción de sal ha sido una manifestación que permite cohesión social y desarrollan el sentido de identidad por los saberes aplicado en la producción de sal. En épocas antigua los ngäbes tenían distintos lugares para la producción de sal.
Sin embargo, ha sido limitado el acceso ya que los predios han sido vendidos a personas o familias de poderes económicos y han impedido el paso hacia el mar o lugar de la producción, esta dificultad ha debilitado la manifestación, pero aún continúa la práctica.
Mren ria niken mren kri bätä möta käe kädekani Zapotal, ye kugwe metate tuadre nitre nuainkä gwe niken kise biti ngäbe gwe, ye nemenkä kä nekatanin bätä Ngäbe Bugle aune distrito Besiko gänti, ye abukon nemen bäri distrito ye ken meden bätä tä niebare kore tärä sribie bare kä tärä teri ye bätä kä niken kä ñäre comacate nemen Juta kri república Panamá yete.
Nitre nunanka kä ye biti niken gotore nemen mren bätä Zapotal mren rien kise biti agwle jodron nierara mren bätä (ño aune üma) ye biti sribire, jodron jän niken kwetre ñö diana ayne bätä üma. Kri sribie niken rure kwetre, mukä tikaninkä te ruäre ño üman‘e jäkärate.
Nitre nunanka mekerabe nikentre näin mren sribiere ja kise biti agwle kugwe ne nie niken ja bätä kore jackunu mondotre be niken jatäri. Mren ria niken ye ngwane ni neme kä ye gänti käne kä sribie niken, kä sökakata, ükateta niken ja täri ye sribikrä, ja jutae mika niken biti ngi dian niken, nitre merire abukon niken ñö den mrö riara, sribii mäträ, ye kä nuäite sribi niken käe näre grä jodron nuai niken, ye nuaneme bomo krobu, krämä ne mada bitii jire ni tö neme mren riai nuäi ye käe näre, kä sribie niken arato.
Ye tärä nemen bare ngwane kämua niken dobrote ne ña aune jä geta niken meriare ne ruäre bolore tibien ye teri ngi üka niken biti bukate ta ñugwä ogwä mikata kri öbate, tanque kri baninre tikaninkä kumun biti mika niken ñugwä öbate ye biti, bukate niken aune ñö gekani üman biti jäkäninte keka niken te jatäri.
Üma ye abukon ükakrö niken, tün sribie bare juda tolene ye biti üma neta niken biti ükadrekrö ngwandre ru ye gänti, kekate niken tibien biti dean niken kiakia üka niken rute ñö mrente ye keka niken biti ye gänti jäkäteta niken kekadre riadre tanquete nada ru sribie bare ye teri dogwän mikani teri ne arato sako mikani teri üma jäkädrete mren ñöi ye be gäre, ne nie niken mren sribiekä ye gwe.
Üma ye ñöi meden bäri mren mike nirien ye ara bäri te mren ere abukon deankata niken ñö kwaka mrene ye biti kekata niken biti ye gänti mrenta niken nekete ere aune ogwla bäri kri gri aune bäri kwin ngwen brere Ñö jäkäninte ye ria niken banin kri tikaninka krötumun rure, mikani ngise ñugwä biti yete ye sribie niken kä ngwana ogwä 12 (krä jätä biti krobu) näre ne ña aune mrenta kite tuin banin köte tibien ye ngwane.
Mren banin kri köte ye deankata niken mika niken ngwanante jän sribiebare kräke ye biti üka grö niken, kä näre ngwane miniante niken, kwitadrekä, röta niken ngwanante rabadrera nöta ngwane ükata niken ngwäte, krikote ne arato sakote raba ño bäri era tikadre erere nuain niken ja täri. Mekerabe dikara ngwane mren ria niken ye kugwe kira nitre sribikä ye gwe, sribi nuain niken ja ñäte kwetre ye abukon (ja kidere kwäri gwäri) nitre Ngäbetre ye gwe kä nämne keta kabre mren sribie grä agwa ye ütuiäte krübäte kräketre mrö bänä mikara jae. Kä keta kabre ye gänti ña nebera nemen, kä deanintre ni mada gwe jae, känti ña nitre tikaka nemen mnren sribiere ye kugwe mike ene, mren sribie niken räkä ne ngwane.
Importancia para la comunidad
Para la comunidad, la técnica artesanal de la producción de sal es una manifestación que contribuye en la parte alimentaria, y se considera como el legado del patrimonio ancestral consiste en la preparación de la gastronomía como conocimiento transmitido de generación en generación, fortalecer esta práctica es elevar los valores culturales que conserva la comunidad.
Más info
Sectores culturales | |
---|---|
Patrimonio cultural |
Ámbitos | |
---|---|
Conocimientos y usos relacionados con la naturaleza y el universo | |
Usos sociales, rituales y actos festivos |
Clasificación | |
---|---|
Estado · Manifestación vigente | |
Tipo · Rural |
Frecuencia y fechas | |
---|---|
Frecuencia · Continua |